В Украине заработал онлайн-переводчик на «азиривку»
В Украине запущен сервис Azirivka.org.ua, который позволяет переводить фразы и предложения с украинского языка на «азиривку». «Перед вами — уникальный переводчик веб-страниц и текстов с украинского языка на азиривку, достаточно новый язык, стремительно набирающий популярность», — говорится в сообщении сервиса.
Об авторе проекта не сообщается. Не исключено, что Azirivka.org.ua — обновленная версия онлайн-переводчика azirivka.blogspot.com, который начал работу в Уанете в конце марта этого года. Помимо перевода текстов и веб-страниц, разработчики обещают в ближайшее время добавить много интересных функций.
По словам разработчиков, данный сервис — результат кропотливых лингвистических исследований носителей азиривки, в ходе которых был разработан алгоритм для машинного перевода. «Однако, азиривка — очень сложная тоновая речь. На данном этапе развития вычислительной техники, обратный перевод, к сожалению, осуществить невозможно», — сообщается на Azirivka.org.ua.
Напомним, Азаров пообещал предотвратить повышение цен на интернет.
Комментарии | 17
у сервиса есть бага
слово «предупреждаю» переводится как «папиредживаю»
пруфлинк http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=bQSsMvmWjmo
ну так вроде бы нужно на укр. языке писать слова, тогда переводит нормально
ну, написал http://tinyurl.com/ca2txbf
все равно неправильно 🙂
А как правильно? Папердживаю?
папередники переводит правильно)
слово каска не переводит как надо
Уважаемая редакция AiN,
Если у вас возникли финансовые затруднения — готов поддержать материально, чтобы вы имели возможность ограничиться материалами высокого качества.
С уважением,
Михаил Комиссарук
А по-моему, нормальная новость. Чувство юмора ведь никто не отменял 🙂
Да и идея сама по себе классная. Уж точно прогрессивнее, чем очередная соц. сеть для женщин от журнала пинк… Кроме того, глядишь и обществу польза будет.
Обществу будет польза, если власть будет меньше красть.
Позволю себе перефразировать: обществу польза будет, если мы не позволим власти себя обворовывать. Активная vs пассивная гражданская позиция. Кто-то потратил свое время и создал ресурс — активная позиция. Молодцы.
Издеваться за плохое знание языка не активная гражданская позиция, а проявление собственного комплекса неполноценности. И отвлечение внимания от реальных злоупотреблений. Создается иллюзия решения проблемы — мы же над ним посмеялись, значит получили компенсацию.
Только Вы упускаете, что в данном случае язык не знает гос. чиновник высокого ранга, кот. обязан его знать. Причем он не просто его не знает, он принципиально его не хочет знать и умышленно коверкает. И потом непонятно кого этот ресурс отвлек от реальных злоупотреблений. Вас отвлек?
зануда
Да. Макса Кутика таки не хватает…
робит!
http://azirivka.org.ua/?text=%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%20%D0%B2%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D0%B5
Даешь приложение для моб. ОС
Азірівка — мова диких монголо-кацапів.