Из-за копирайта закрыли Notabenoid — популярный сайт для переводов сериалов и книг

2630
9

Вчера в рунете благодаря стараниям правообладателей закрыли очередной сайт — Notabenoid.com. Об этом проекте наверняка слышал практически каждый русскоязычный пользователь, который увлекается сериалами. Здесь, благодаря коллективному творчеству, появлялись неофициальные переводы для популярных западных сериалов, фильмов и книг. В основном, на нем создавались русскоязычные субтитры.

Руководитель Notabenoid.com Дмитрий Ромахин, написал, что сайт закрыт благодаря стараниям правообладателей. «Ни сил, ни желания воевать с ними у меня больше нет. Хостер заблокирует наши сервера сегодня вечером. Завтра, 28 октября, владельцы переводов смогут выкачать свои работы», — такой текст появился на заглушке на сайте.

nota1

Правда, Дмитрий пишет также о том, что Notabenoid появится в сети, но в другом виде, а сегодня владельцы переводов смогут выкачать свои работы. Он рассказал TJournal, что многократно общался с правообладателями по жалобам и просил не блокировать переводы субтитров. Переводы книг на сайте блокировали сразу. Представители хостера Hetzner просто устали от уведомлений о блокировках, как и сам Дмитрий. Что останется от Notabenoid — пока неизвестно. Возможно, на основе его сообщества появится «закрытый клуб переводчиков» с закрытой регистрацией.

На Notabenoid.com тексты и субтитры переводились коллективно. Текст для перевода разбивался для удобства на куски. Каждый брал себе, условно говоря, по абзацу, переводил, а потом сообщество голосовало за лучший вариант. Из лучших вариантов и собирался готовый перевод. У участников сообщества были блоги для обсуждения рабочих вопросов. Сайт запустили в 2008 году, а одним из первых переводов стали субтитры к полнометражке «Футурама: Большой куш Бендера», которую любители перевели за три часа.

Напомним, в этом году в Харькове проводились проверки на предмет пиратского ПО среди IT-компаний.

Оставить комментарий

Комментарии | 9

  • когда же они поймут что ето безполезно закривать сайти, закрили один-откроют другой просто сменится домен, а все и дальше будет работать, ПИРАТСТВО НЕ ПОБЕДИТЬ поймите ето и здайтесь!

    • Не, в случае с Нотабеноидом они ударили в яблочко. Даже если кто-то напишет подобный по удобству движок, на это уйдет время. И собрать всех переводчиков, что были на ноте уже не получится. Соответственно переводы будут идти медленнее, а многие произведения останутся вообще без перевода и будут более недоступны для российского пользователя (т.к. толку от какого-нить 2.Broke.Girls.s04e01.hdtv.x264-killers.mkv без соответствующего .srt для русскоязычного человека ровно ноль, а этому самому srt взяться будет уже неоткуда).
      Им осталось еще Лостфильм прикрыть и все, 98% пользователей рунета в принудительном порядке придется жрать че дают, ну т.е. смотреть сериалы ТНТ (они по крайней мере хоть на каком-то уровне, российские сериалы других каналов смотреть после западных уже просто невозможно). Оставшиеся 2% будут смотреть в оригинале и злобно посмеиваться над всеми остальными.

      • Lostfilm вроде как изначально даже торрент файлы держит на другом домене.
        Да и вообще разве они не по копилефту работают?
        Если сразу быть пиратом, то и жалобы воспринимаются морально легче.

        • Ну это их не спасло от внесения в реестр. Просто администрация Lostfilm в случае серьезного наезда может принять решение о закрытии или смене хостингадомена. Но есть еще один вариант: если какая-нибудь Амедиа просто их выкупит.

  • Мне кажется пора собраться миром, и конкретно вздрючить эти конторки «правообладателей», так что бы дальнейшее их существование стало невозможным.

  • классный сервис был, переводы хорошие

  • Хороший был сайт,люди в свободное время занимались полезным делом-переводом, на безвозмездной основе,ради собственного удовольствия и на радость другим.Как не стыдно тем моралистам что закрывают такие сайты!Лучше бы ликвидировали порнорекламу и вирусные баннеры в РУнете,садомазохисты недоделанные прям!

  • А кто-то может внятно объяснить, что именно нарушали создатели сайта? Насколько мне известно, видео контента (т.е. самих сериалов) на сайте не было.
    Или существует какой-то копирайт на слова, используемые в фильмах или сериалах?
    К тому же, сайты, на которых можно скачать оригинальные субтитры до сих пор доступны. К примеру тот же tvsubtitles.net

  • Еще есть сервис переводов

    http://cat.bombono.org

    Попробуйте, он умеет в том числе и субтитры.

Поиск