Становище української мови в уанеті — дослідження

3581
10

Український активіст Станіслав Свідлов дослідив використання української і російської мов в українському сегменті інтернету, серед користувачів Facebook, українських виробників і порівняв співвідношення використання національної і російської мови в Україні та балтійських країнах. За результатами дослідження серед 1000 найвідвідуваніших українцями сайтів (статистика Factum Group) російська мова все ще домінує із часткою 66,8%. Україномовні сайти складають 11%, а двомовну версію мають 22,2%.

Для виокремлення та аналізу тільки українських сайтів активіст скористався трьома рейтингами — top.bigmir.net, top.i.ua та liveinternet.ru. Так, за рейтингом «Бігміру» українською мовою користується 13,2% сайтів, двома мовами — 28,8%, російською — 58%. За даними порталу top.i.ua 28% сайтів мають українську версію, дві мови мають 20% і 52% використовують російську. За рейтингом liveinternet.ru україномовні сайти складають 14%, двомовні — 24,8%, а російськомовні — 61,2%.

Порівняно з минулорічним дослідженням частка російськомовних сайтів серед топ-250 українських в середньому зменшилась на 4,8% відсотків. Серед українських сайтів домінує доменна зона .ua і за top.bigmir.net вона складає 69,6%, за top.i.ua 61,2%, за liveinternet.ru 62,8%. Як і минулого року україномовні сайти домінують тільки серед сайтів пов’язаних з державою, освітою та літературою.

Серед 450 найпопулярніших у українців користувачів Facebook, за даними Zmiya, частка україномовних збільшилась на 7% за рік і вийшла на перше місце. Україномовні користувачі соцмережі складають 49,25%, російськомовні — 46,5%, двомовні — 4,25%. За даними Watcher частка україномовних збільшилась на 3% і вони становлять 43%, російськомовні складають 51,75%, а двомовні — 5,25%.

За даними платформи дистрибуції ПК-ігор Steam тільки 1,5% відеоігор доступні українською, хоча порівняно з минулорічним дослідженням їх частка виросла вдвічі.

В масштабах світового інтернету, за даними ресурсу W3Techs, українська мова за поширеністю посідає 32-е місце, її використовують приблизно 0,13% сайтів в мережі. При цьому російська у цьому рейтингу займає друге за поширеністю місце із 6,4%. Таким чином, на один сайт, який використовує українську мову, припадає приблизно 50 сайтів, що використовують російську.

Нагадаємо, нещодавно інтернет-магазин «Розетка» почав тестувати українську версію сайту.

Оставить комментарий

Комментарии | 10

  • опять эта левая статистика про 29.6% русскоязычных в Украине… меньше, чем в Латвии, «ага»…

    • Статистика не «левая». 29,6 %  это цифры из данных переписи населения Украины в 2001 году, так 29,6 % жителей назвали родным русский язык, а 67,5 %  украинский язык.

      • это же «официальные цифры». верить им что ли? такая статистика получилась просто потому, что большинство жителей не знают разницы между «государственным» и «родным» языком. а так, кабмин в официальной статистике и рост ВВП рисует, но есть ли он на самом деле?

        • Веру оставим религии, а доверять ли данным статистики – это другое дело, пусть каждый решает сам. Насчет «большинства», кто их считал и сколько это в масштабах страны, а не в отдельно взятом сегменте общества? Это тоже вопрос статистики и доверия к её данным. Не могу говорить обо всех, но когда интервьюер спрашивал о родном языке у меня и членов моей семьи, то он четко пояснил чем считать родной язык (если коротко, то на котором думаете и разговариваете в семье) и не у кого не возникало путаницы с государственным языком. Возможно, мне повезло, и попался хорошо обученный интервьюер. Поэтому, и не только, особого недоверия к данным переписи населения 2001 года не возникало. За статистику КМУ по ВВП страны ничего прокомментировать не могу, т.к. слабо ориентируюсь в данном вопросе. Но спасибо за информацию к размышлению.

  • назвали язык родным, а не говорят на нем))) я так и отвечал тогда — родной украинский. общаюсь на русском) хитрый опрос блин.

  • здр.-те .Немалую путаницу вносят условные исторические или политические названия или определения— монголо- татары, киевская русь и тд.Ну например » монголо татары» —- на самом деле это было объединение самых разных степных кочевых народов ——меркитов, кераитов и других монгольских ,тюркских и бог знает, кого еще (прошло более 800 лет ) ,но был вставлен когдато в обиход термин—монголо татары— совершенно условный ,и скоро большинство обычных людей, стали считать, что войска Чингисхана—это конкретно монголы и татары.Тоже с языком ——современный литературный русский — это не язык конкретно России —Пензы .Челябинска или Новосибирска , —-в любой области, любого региона России, тоже есть свой говор отличный от литературного русского. Литературный русский —-это язык нашей восточно славянской цивилизации ,а украинский это в основном сельский говор , и где то, он очень выигрышно звучит ,где то проигрывает . Говорить что литературный русский чужой ,навязаный , и запрещать его глупо , —-это язык не конкретно территории Российской федерации — это ошибка, —из-за вот таких исторических ,политических условных определений ,закрепившихся ,за долгие годы. На нем уже, как минимум лет 100, с удовольствием говорят в большинстве городов Белоруссии ,Украины и др. регионах. Ну , это факт. Давайте не будем лицемерить ,обманывать друг друга и мучить ,создавая напряженность и дискомфорт, не малый. А любые силовые запреты ,обычно вызывают лишь обратную реакцию . Начинает действовать 2 закон Ньютона » сила действия, равна силе противодействия» и это может вызвать, со временем обратную неадекватно —разрушительную реакцию — люди ,которых заставляли через силу ,просто возненавидят ,будут плеваться ,даже там, где может и стоит принять.

  • Не вижу пользы в подобных исследованиях. Замахали уже раскачивать языковую тематику.

Поиск