Предприниматель запустил приложение ради эксперимента. Через пару месяцев он продал его за $62 млн

25146
7

Японцы - люди добросовестные. Если они взяли у тебя деньги и пообещали вещь взамен - они скорей всего ее отдадут. 36-летний японец решил протестировать эту теорию и в итоге она сработала лучше, чем он предполагал. В августе он запустил приложение, в котором можно было без лишних телодвижений продать свои старые вещи по бросовой цене, а в октябре его купил один из самых богатых людей в Японии за $62 млн.

Как сообщает Bloomberg, создатель приложения случайно открыл ранее недоступную, но очень востребованную среди занятых японцев услугу, которую теперь копируют сильнейшие игроки японского многомиллиардного рынка подержанных товаров.

36-летний Юсуке Мицумото начал карьеру предпринимателя в сфере электронной коммерции еще в 1996 году. Он создал Stores.jp — японский аналог Shopify, который затем продал, а позже выкупил обратно. У него был свой маленький офис в Токио и небольшая команда сотрудников, однако Мицумото не собирался довольствоваться тем, что имеет.

Фото здесь и далее: Bloomberg

В июне 2017 года Мицумото решил провести социальный эксперимент. Идея была в том, чтобы мгновенно выкупать через интернет подержанные вещи у пользователей: без торга и гарантий, что поставщик в итоге передаст товар. «Я предполагал, что недобросовестных людей будет больше, чем честных. Но не проверишь — не узнаешь», — пояснил он.

Мицумото запустил приложение в июле и внезапно оно выстрелило: за 16 часов пользователи продали ему товаров более чем на 360 млн йен ($3,2 млн), после чего Юсуке поспешил прикрыть лавочку. А на следующий день под его маленький офис в Токио начали прибывать грузовики, груженые секонд-хэндом.

Эксперимент удался: менее чем каждый десятый продавец не доставил Мицумото оплаченную вещь. Для предпринимателя это был отличный результат, поэтому в августе он перезапустил свое приложение под названием Cash как новый способ наполнения товаром онлайн-рынка подержанных товаров. Однако в этот раз ограничил сумму транзакций до 10 млн йен в день, а ассортимент закупаемых товаров — гаджетами, одеждой и аксессуарами luxury-сегмента и товарами других нишевых категорий.

Работает это так: клиенты делают фотографию и получают не подлежащее обсуждению предложение по цене, основанное на данных, собранных с других блошиных онлайн-площадок. Зарабатывает Cash на перепродаже этих товаров.

Конечно, Мицумото не изобрел рынок сэконд-хэнда — добавочная ценность Cash в том, что приложение дает возможность людям, у которых нет времени и желания тратить время на красивые фотографии и торг, избавиться от ненужных вещей. Такая опция оказалась более чем востребованной в Японии, где рынок сэконд-хэнда оценивают в 1,6 триллионов йен.

С момента перезапуска прошло около двух месяцев, когда Мицумото получил сообщение в Messenger от одного из самых богатых людей в стране — Кейши Камеяма. Он основатель DMM.com — медиа и технологической империи с доходом в $1,6 млрд. Камеяма начинал с порнографического бизнеса, однако умудрился взрастить империю, которая насчитывает большое количество компаний в самых разных сферах. Среди них валютная торговая платформа, видеоигры, онлайн-школа английского языка и солнечные фермы.

В сообщении говорилось: «Привет! Это Камеяма! Продай мне Cash! Нет?»

«Для людей, занимающихся интернет-бизнесом в Японии, DMM — это страшно. Никогда не знаешь, когда они сделают свою версию твоего бизнеса и станут жестким соперником. Я решил, что имеет смысл хотя бы встретиться», — пояснил Мицумото.

В итоге он договорился с Камеямой о продаже бизнеса за 7 млрд йен (примерно $62 млн) при условии, что сам останется его руководителем.

Камеяма признает, что $62 млн за стартап из 6 человек, которому нет и года — это дороговато. Но он купил не только идею, которую можно легко скопировать, но также команду.

«Ведение бизнеса в интернете — это не только про капитал и оборудование. Здесь нужна определенная интуиция, чувство дизайна и способность продвинуть услугу. Я также могу оценить смелую игру. В этом мире не так много дерзких людей», — пояснил он в комментарии Bloomberg.

А через неделю после объявления сделки компания Mercari — приложение для торговли подержанными товарами с оценкой в $1 млрд — запустила идентичное предложение. Успех Cash показал, что оно востребовано, пояснил вице-президент Mercari Такео Ийо.

Оставить комментарий

Комментарии | 7

Поиск