Work.ua перевел основную версию сайта на украинский: причины и прогнозы

8238
11

Популярный сайт поиска работы Work.ua перешел на украинский язык. С момента создания сайт был русскоязычным, затем к нему добавили украинскую версию, на которую можно переключаться, а сейчас он грузится сразу в украинской версии. 

Русскоязычная версия сайта будет доступна по адресу www.work.ua/ru/,  пользователь при желании сможет переключиться на нее, сайт запомнит выбранный язык и в дальнейшем будет грузиться в предпочитаемой версии. 

«Для нас это было непростым решением. За этим шагом стоят немалые риски: и со стороны понимания части общества, которая не любит изменений или украинский язык, и со стороны поисковых систем и возможности на какое-то время утратить часть органического трафика. Но мы понимаем, что изменения начинаются с каждого из нас… Мы верим, что украинский сайт должен говорить по-украински и в то же время быть толерантным к пользователям, которым удобнее пользоваться другим языком, предоставляя им такую возможность», — так основатель проекта Артур Михно объясняет это решение. 

Для такого перехода выбрали 9 ноября — День украинской письменности и языка. 

У сайта — порядка 400 000 посетителей в день, большинство из них используют русскоязычные версии софта. По данным Work.ua, еще когда украиноязычная версия была не основной, порядка 18% пользователей переключались на нее самостоятельно. По статистике за сегодняшний день, 93% пользователей оставили украинский язык по умолчанию и продолжили пользоваться сайтом и менее 7% изменили язык интерфейса на русский.

Задачу перевести сайт на украинский язык в компании включили в годовой план еще в начале 2018 года.  «Мои исследования показали, что Google хорошо научился определять альтернативные канонические страницы и понимать языковые версии. Не буду вдаваться в подробности, но это дает надежду, что потери в трафике могут быть не такими трагичными, как многие думают», — отмечает Михно. По его словам, скорее всего переход повлияет на позиции сайта в выдаче (сейчас многие запросы, ведущие на сайт, находятся в топе), но есть хорошие шансы пережить это с небольшими потерями и восстановить весь органический трафик. 

Михаил Щербачов, CEO Livepage, консультировал Work.ua по поводу перехода, считает, что основная сложность такого решения в следующем: 

  • Меняется язык на основной версии сайта. А Google привык видеть на ней русский контент и выдает эти страницы в органике на русском языке. Сейчас ему нужно время, чтобы полностью переиндексировать большое количество страниц и понять, что теперь тут другой язык — фактически появился новый сайт на русском языке в папке /ru, которого раньше не существовало. На сейчас проиндексировано всего 1360 страниц (для примера, в основном индексе — 2,2 млн страниц). 
  • Именно время, которое потребуется Google для понимания новой структуры, и является основным риском для реализации подобных решений. Примеров похожих переходов крайне мало. «Получить комментарий представителей Google о таком решении не представляется возможным. Практически все мои знакомые специалисты в области поисковой оптимизации говорят о том, что такие переезды делать крайне нежелательно. Это и делает кейс Work.ua таким технически интересным», — отмечает Щербачов.

Он также предсказывает просадку органической аудитории в ближайшее время, но думает, что со временем аудитория восстановится — благодаря известности бренда, поведенческим факторам и пользе сайта. 

Ранее в парламенте был принят в первом чтении законопроект о языке. По его нормам, сайты должны иметь украинскую версию по умолчанию. Однако, по словам руководства компании, решение о переводе сайта на основной украинский было принято задолго до того, как в парламенте проголосовали за этот проект закона.  

Напомним, ранее мы рассказывали о том, как полный переход бизнеса компании iLand на украинский язык сказался на продажах. 

Оставить комментарий

Комментарии | 11

Поиск