AIN.UA » ГаджетыGoogle Assistant научился синхронному переводу для 27 языков, включая украинский
EN

Google Assistant научился синхронному переводу для 27 языков, включая украинский

2187
3

Google обновила возможности фирменного виртуального помощника Google Assistant. В нем появился режим синхронного перевода на 27 языков, в числе которых есть и украинский. Первым устройством с его поддержкой стал умный дисплей Google Home Hub. Пока что режим тестируется в отельных лобби.

Чтобы активировать функцию, нужно попросить Asisstant «побыть переводчиком» на выбранный язык. Свой язык указывать не нужно — его определение пройдет автоматически. Затем виртуальный помощник начнет выводить на экран текстовый перевод обращения и параллельно озвучивать его собеседнику. То же самое — в обратном порядке.

Поддерживаются следующие языки:

  • Арабский;
  • Китайский;
  • Чешский;
  • Датский;
  • Нидерландский;
  • Английский;
  • Финский;
  • Немецкий;
  • Греческий;
  • Хинди;
  • Индонезийский;
  • Итальянский;
  • Японский;
  • Корейский;
  • Польский;
  • Португальский;
  • Румынский;
  • Русский;
  • Словацкий;
  • Испанский;
  • Шведский;
  • Тайский;
  • Турецкий;
  • Украинский;
  • Вьетнамский.

Пока что функциональность и качество работы не идеальны. Журналисты The Verge, протестировавшие режим синхронного перевода между английским и мандаринским диалектом китайского, отметили несколько недостатков:

  1. Два человека не могут говорить одновременно.
  2. При переводе Google Assistant «проглатывает» слова и смысловые конструкции или серьезно ошибается.
  3. После окончания фразы необходимо подождать несколько секунд.

Напомним, ранее AIN.UA рассказывал, как перевести документы в Google Translate. 

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

Смотреть комментарии

Комментарии | 3

  • Дуже цікаво, враховуючи що стандартний веб перекладач тріжки інвалід)

  • они бы сперва управление устройствами на русском хотя бы сделали (не говоря уже про украинский). Иначе смысл с него

  • В идеальном мире при общении один говорит после другого, не перебивая. Но пока что при живом общении нет таких «санитарных условий». Поэтому лучше изучать языки, чтобы не попасть в неловкое положение, и тренировать свои извилины) Проходила онлайн обучение с креативными техниками изучения языка (https://smart-english.com.ua/marathon/). Пока виртуальный помошник имеет свои недостатки, пользуюсь тем что сама учу язык)

Последние новости
20 авг
Смотреть все
  • Продавать в интернете
  • Безопасность номера
  • Съемки на YouTube

Поиск

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: