Promodo разработала новую версию сайта для Харьковского аэропорта
Сегодня начал работу обновленный портал харьковского аэропорта — по адресу http://hrk.aero доступна бета-версия. Сайт доступен на украинском, русском и английском языках. Созданием нового сайта занималась компания Promodo.
«При разработке сайта мы стали на место каждого и представили себе, как будут искать информацию пассажиры: украинцы и иностранцы. Логика у нас немного разная, к тому же тем, кто улетает и прилетает, нужны разные данные. За время разработки сайта проектная команда больше тысячи раз полностью прошла весь путь, который обычно проходит пассажир на сайте аэропорта», — рассказал директор компании Александр Колб.
На портале имеются разделы для разных категорий пассажиров: прилетающих, улетающих и для «новичков», которые впервые попали в аэропорт. В разделе для пассажиров собраны данные по сервисам аэропорта, в том числе — заказ билетов, данные о гостиницах и магазинах, прокате авто, Wi-Fi-покрытии, стоянках, онлайн-регистрации, банкоматах и т.д.
Также, доступны интерактивные схемы терминалов.
Напомним, в мае обновленный сайт аэропорта «Борисполь» представила дизайнерская студия Лебедева.
Ранее, в интервью AIN.UA Александр Колб рассказал об истории Promodo и о том, в каких реалиях приходится работать сейчас.
Комментарии | 30
Простенько, но кажется довольно удобно.
Интересно, а почему статус рейса на сайте Борисполя показывается в режиме онлайн, а на сайте Харькова — только за смс-чку (еще и 3,80 грн. с меня снимут). Такой функционал не вписался в бюджет или так захотел заказчик?
Что-то не увидел я разделения потребностей в разделах для улетающих и прилетающих, одна статья, один набор ссылок на сервисы.
Ох, спасибо, сейчас подкрутим,
А почему язык «Украина» идет как /uk/ хм.. и по дефолту русский( В целом Александру и команде — зечет)
Украинский язык по ISO 639-1:2002 — «uk».
Грамотное решение. И стандарты это конечно хорошо. Но я считаю, что языковые локализации на сайтах, в первую очередь – геолокационный признак содержимого.
И тут напрашивается вопрос, что важнее – стандарты (читай — принципы), или привычность и юзер-ориентированность? Если грамотный украинский пользователь привык, что UA — обозначение Украины, а UK — Великобритании, то зачем сбивать с толку?
И да, почему тогда в ссылке возле флага Украины написано-таки «UA»?
Стандарты не должны уступать принципам, точка. В данном случае языковая версия сайта и геолокация пользователя это совершенно разные вещи. Называйте вещи своими именами.
Я не разработчик данного сайта, поэтому вопросы не ко мне. 🙂
Стандарт такой. Сокращенное название языка по первым двум буквам(en, ru, de, fr). Если это возможно, как в данном случае.
Или Вы переживаете что его спутают с «Обьедененно-Королевсим(UK)» языком?
Насколько я знаю европейский стандарт, там принято делать /ua/ у нас кто-то сделал /uk/ и понеслось)
По вашему получается, что Microsoft почти 20 лет использует не правильное обозначение украинского языка в языковой панели Windows. Не будьте занудой!
В отличие от Вас я таким не являюсь) мне параллельно как там uk или ua
Радует, что расписание теперь читабельное и большими буквами. Так как в старой версии чутко не удобно было им пользоваться!
Слишком много баннеров, неужели таким способом решили отбить затраты на разработку нового сайта? 🙂
В качестве движка выбран бесплатный WordPress. Затраты были только на модули.
Видимо на верстальщике тоже сэкономили, потому как понятие спрайтов ему не знакомо.
Симпотично, очень понравился логотип аэропорта.
Единственное, непонятно почему по дефолту Русская версия, а не Украинская.
Исправьте опечатки на укр странице о Wifi:
…надаваэться бездротовий доступ …
… предполетных формальностей…
…пропонуэться …
как-то очень слабенько по дизайну и верстке, по функционалу сложно что-либо сказать так как по сути тут одно расписание на сайте требует обновления
Антон, похвастайтесь сайтом с сильным дизайном, спасибо заранее 🙂
А здесь спрашивают мнения только у веб дизайнеров?
Понятия не имею, у кого «здесь» спрашивают мнения 🙂
Но Антон, кажется, именно дизайнер 🙂
Дело не в абстрактных выражениях «слабенько по верстке» и тд. а в том что при заходе на сайт первые 3 секунды нельзя понять о чем он. Где самолеты? Где аэропорт? Зачем в шапке влеплена украинка в национальном костюме?
Нет индивидуальности — с таким же успехом это может быть сайт аэропорта любого города N.
Надеюсь хваленые дизайнеры Промодо к финальной версии учтут это и мы получим сайт аэропорта Харькова, а не скопипасченое из разных кусков подобие на сайт аэропорта Борисполь.
Якщо чесно чекав більшого, але сайт досить зручний і не дратує.
Дело не в абстрактных выражениях «слабенько по верстке» и тд. а в том что при заходе на сайт первые 3 секунды нельзя понять о чем он. Где самолеты? Где аэропорт? Зачем в шапке влеплена украинка в национальном костюме?
Нет индивидуальности — с таким же успехом это может быть сайт аэропорта любого города N.
Надеюсь хваленые дизайнеры Промодо к финальной версии учтут это и мы получим сайт аэропорта Харькова, а не скопипасченое из разных кусков подобие на сайт аэропорта Борисполь.
Хороший сайт, чего там? И с версткой все вроде бы в порядке. Кому не нравится — киньте своё посмотреть. Немного раздражает реклама.
«Кому не нравится — киньте своё посмотреть» — это похоже на фразу сантехника который поставил криво унитаз — покажи, типо, где ты лучше поставил)
Я веб дизайнер — вот мои работы http://designname.ws я знаю о чем говорю.
А почему в англ. версии везде употребляется странный оборот there was (http://hrk.aero/en/history/)? Кто отвечал за редактуру английской версии?
Он-лайн табло показывает только рейсы на сегодня. Нельзя посмотреть статус рейса, вылетевшего или прилетевшего вчера.