В уанете запустили онлайн-сервис для перевода текстов и субтитров на украинский
На днях Павел Поцелуев, основатель проекта Alpha Centauri, занимающийся переводом и озвучкой познавательных роликов, запустил проект «Паляниця». Это онлайн-сервис для коллективного перевода текстов статей, субтитров к сериалам и другого контента на украинский язык. Пока что сервис — в бете, его основатель призвал Facebook-сообщество регистрироваться и тестить его работу.
Суть работы сервиса простая: любой пользователь может добавить текст, который он хочет перевести, а все желающие присоединяются к процессу перевода. Так можно переводить на украинский язык серии любимых сериалов, видео с YouTube и т.д. Основная цель, по словам Павла, — поддержать и стимулировать развитие украиноязычного контента.
«Людей, желающих переводить и читать на родном языке, очень много. Однако часто у них нет времени этим заниматься, нет инструмента, позволяющего вносить свою крупицу в общее дело. Я хочу предоставить им такой инструмент», — говорит он.
Павел занимается переводом и озвучкой научных роликов на русский и украинский языки, и у него родилась идея создать такое виртуальное место, куда в буквальном смысле можно будет отправить всех негодующих качеством либо количеством украиноязычных видео или текстов.
«Хотите — помогайте нам переводить, хотите — оценивайте переводы других! Только не сидите сложа руки в ожидании того, что качественный контент сам вас найдет», — говорит он.
Проект работает на движке некогда очень популярного сервиса перевода сериалов и другого контента «Нотабеноид». Сам сервис столкнулся с проблемами от правообладателей, но его автор выложил код на GitHub и разрешил использовать другим разработчикам.
О том, как работает сервис, можно почитать на сайте. В будущем автор сервиса планирует максимально интегрировать его с украиноязычным Facebook, добавить возможность логиниться через соцсети и т.д.
Напомним, в августе социальная сеть «ВКонтакте» объявила о том, что теперь пользователи смогут настроить свой интерфейс не только по-украински, но и на нескольких диалектах украинского языка.
Комментарии | 2
Гугл транслейт скоро авторское право на свои переводы ставить будет
Клас. Зря только автор ограничиваеться только украинским.
Название странное. Но спасибо за сервис. Станет популярным будет отлично.