Как закон о языке повлияет на интернет-магазины, разработку софта и сайты уанета

20726
58

На прошлой неделе парламент в первом чтении принял законопроект о работе украинского языка как государственного №5670-д. В нем есть и нормы, касающиеся электронной коммерции, разработки софта, а также сайтов других направленностей, которые работают в онлайне. Если законопроект примут в целом и его подпишет президент, значит ли это, что украинский сегмент интернета должен будет полностью перейти на украинский язык? Редактор AIN.UA изучила текст закона и рассказывает об основных его новеллах, касающиеся интернета. 

Проект закона устанавливает, на каких условиях государственный язык работает в различных сферах жизни страны. В основном все нормы, касающиеся украинского языка в интернете, изложены в ст. 23 проекта под названием «Государственный язык в электронных информационных системах» (имеются в виду сайты и компьютерные программы). 

Что касается разработки компьютерных программ: 

  • Программы, которые продаются в Украине, должны будут иметь полноценный пользовательский интерфейс на украинском языке или/и официальных языках ЕС (т.е. в этом случае, если у программы есть англоязычный интерфейс, украинская версия необязательна).  
  • Программы с пользовательским интерфейсом, установленные на товарах, которые продаются в Украине, должны иметь версию на украинском языке. То есть, к примеру, продажа смартфонов iPhone, у которых украинская версия есть по дефолту, не будет нарушать закон, если он будет принят. А, например, продажа приставок PlayStation без украинской локализации — будет. 
  • Разработчики, которые пишут и продают программы для органов государственной власти в Украине и коммунальных предприятий, должны будут также локализовать свой продукт, добавив украинскую версию. Органам власти и коммунальным предприятиям запрещено будет пользоваться программами без украинской версии. Соответственно, и закупать они могут только такой софт. Разрешается однако использование софта без украинской версии с интерфейсом на одном из языков ЕС, «на время создания украинского интерфейса». 

Что касается работы интернет-магазинов и других сайтов:

  • Интернет-представительства юрлиц и ФЛП, которые продают товары и услуги в Украине, «выполняются на государственном языке», это касается как сайтов, так и официальных страничек в социальных сетях. Кроме версии на украинском языке, могут существовать другие версии. Но украинская версия должна загружаться по умолчанию, и не иметь меньше содержания, чем версии на других языка. 
  • Та же норма касается сайтов и страниц в соцсетях СМИ, зарегистрированных как СМИ в Украине. 
  • В ст. 24 говорится, что информация для общего ознакомления (типа объявлений или вывесок) должна быть подана на украинском языке, но что нормы этой статьи не распространяются на интернет. 
  • Часть новых требований к владельцам интернет-магазинов содержится также в ст. 26 «Государственный язык в сфере обслуживания потребителей». В частности, там говорится о том, что компании всех форм собственности (в том числе, интернет-магазины и интернет-каталоги) обслуживают клиентов и предоставляют информацию на украинском языке. Но по просьбе клиента его могут обслужить на другом языке. 
  • Владельцы, операторы и продавцы интернет-магазинов «в случае распространения коммерческого электронного сообщения» должен предоставлять информацию на украинском языке, в том числе — по поводу предмета договора. Переводя с канцелярита на понятный язык, речь идет о рекламных сообщениях, рассылках, письмах, подтверждающих покупку, карточках товаров и т.д. 

Какие могут быть санкции за нарушение таких норм? 

За выполнением норм закона будет следить Уполномоченный по защите государственного языка, а санкции в отношении компаний в сфере обслуживания, которые нарушают его нормы, будет применять Государственная служба по защите прав потребителей. В тексте проекта, в 8 разделе, ст. 2.7, есть норма, вносящая изменения в Закон «О защите прав потребителей», которая предписывает Госпотребслужбе давать предписания, в том числе «о временном прекращении деятельности в сфере электронной коммерции и размещения электронных коммерческих сообщений». То есть, если к примеру, пользователь пожаловался на отсутствие информации о товаре на украинском языке, Госпотребслужба сможет гипотетически приостанавливать работу такого интернет-магазина. Но каким будет механизм реализации этой нормы — пока неясно. 

Нарушение требований законопроекта в части предоставления информации о товарах и услугах приведет к штрафу должностных лиц магазина в размере 300-400 необлагаемых налогом минимумов доходов граждан (это 5100-6800 грн). 

Издание Лига.net спросило у юристов, как будут реализовываться нормы о санкциях. Юрист компании Де-юре Владимир Данилин описал несколько способов обхода норм в существующей редакции:

  • Предписание будет выдаваться конкретному субъекту хозяйствования. В интернете часто регистрируют сайты с маркетплейсами на третьих лиц. Субъект хозяйствования будет перекладывать ответственность на третье лицо, которому, фактически, госорган и должен предъявлять требование о прекращении нарушения.
  • Крупные маркетплейсы могут добавить отдельно вкладку с зеркалом сайта на украинском языке. Или же в соответствии с ч. 2 ст. 26 проекта закона добавят кнопку формата «Хотите ли вы, чтобы все материалы предоставлялись вам на другом языке? (варианты выбора языка)». Тем самым маркетплейс фактически будет перекладывать ответственность за содержание на конечного пользователя. А в проекте закона есть норма о выборе пользователем языка обслуживания.

  • Пока не разработают положение о том, как госорган будет проверять соответствие маркетплейса требованиям языкового закона, норма фактически не будет работать. Невозможно требовать прекратить нарушение, если нет процедуры фиксирования этого нарушения

Напомним, по статистике «ПриватБанка» украинцы покупают в интернет-магазинах на 7,5 млрд в месяц. 

Оставить комментарий

Комментарии | 58

  • не пройшло й 30 років незалежності

    • У США вже пройшло 240 років незалежності, а вони й досі розмовляють на мові старих господарів — Англійскої колоніальної Імперії . Та сама історія у Канаді, і майже по всій планеті окрім «старого світу» , у Південній та Північній Америці, Австралії частини Африки і Азії. Більша частина світу була колоніями які перейшли на мови своїх господарів. І сьогодні це не заважає мати кожній країні свою культуру. І друга мова у країні зовсім не заважає, а навіть допомагає робити сильну економіку та високий рівень життя.

      • Так-так. Особливо в Канаді, де в французькомовному Квебеці до цього часу не стихли тенденції до відокремлення.
        Не доречно приводити приклади США та Автралії. Їх заснували англійці протестанти, так що вони розмовляють на своїй рідній мові. Просто утворились нові держави, де винищили корінне населення.
        Ви порівнюйте з Польщею, Німеччиною, Італією і іншими країнами старого світу. Швейцарія не підходить, там інші геополітичні умови.
        P.S. Давайте для прикладу розглянемо Фінляндію початку 20 століття. Коли вона здобула незалежність, там було до 20 шведського(шведськомовного) населення. Сам Карл Густав Манергейм був шведом. І нічого поступово, з часом всі перейшли на фінляндську. І по суті зараз це моноетнічна успішна країна. Де ніхто не плює на фінляндську мову і немає мовних гетто, де практично не розуміють фінляндської.

  • я слышал скоро штрафовать будут русскоговорящих коренных украинцев, а еще через время расстреливать… но это не точно.

  • Мелкому бизнесу, не имеющему финансовой возможности перейти на многоязычную CMS — хана. Ну туда ему и дорога — олигархам нужно много дешевой рабочей силы…

    • кого это волнует? Главное пышатыся

    • А нахрена вообще делать обе версии? Все слава богу понимают оба языка.

    • Пс! По секрету скажу, в Opencart и WordPress, мультиязычность можно сделать бесплатно. Но только ты это не говори никому! Хорошо?

      • По вашему все на опенкарте и вордпрессе, других случаев нет? Например у меня есть проект запилить в котором многоязычность мне будет стоить около 5000$, а он приносит 30 в месяц 😀 Закрыть жалко, куча народа пользуется, но если меня начнут штрафовать я не буду за свой счет делать многоязычность и просто его закрою к огромной радости ~12к зарегистрированных пользователей 😀

        • Собственно, при запуске любого проекта, желательно просчитать его варианты развития и зарание подготовить для них платформу. Как оно там называется…? Точно! Долгосрочная перспектива и планирование развития.
          А в каменте выше, я имел ввиду интернет-магазины и блоги, если что.

          • Теоретически чиновник может мой сайт посчитать интернет магазином или каталогом. Варианты развития когда в стране наступит лютый пиздец и тоталитаризм? Ну это вроде как из раздела стихийных бедствий, к этому не подготовишься. Ведь никакой рациональной причины делать мультиязычность для меня не было и нет, только принуждение государства.

      • А перевод всех материалов на сайте тоже бесплатно получится?
        Подготовка и размещение новых материалов на нескольких языках разве не будет обходиться дороже?

        • Ну вы захотели мед и ложкой и бесплатно. Еще один секркт расскажу из своего опыта. Импорт/экспорт + эксель + функция поиск/замена. А перевод с русского на украинский, это не так уж и дорого. По сравнению с английским или хинди 😉
          Почему все ищут сложности, но не видят преимуществ?

          • В рыночной экономике баланс издержек и выгод самостоятельно оценивает собственник. Именно он, а не чиновники, т.н. «правые» левачки и прочие культурмарксисты решает так ли уж дорого или таки нет 🙂

      • Вы только никому не говорите, но есть и другие CMS — если вы о них не знаете — можете почитать. Плюс перевод всех материалов.

  • Меня смущает требование делать украинский дефолтным языком. Щас все многоязычные отдают сайт в соответствии с языковыми предпочтениями в браузере. Этот момент как-то учитывается?

  • Я вас, шановно редакціє, про це вже місяць прошу: Но украинская версия должна загружаться по умолчанию, и не иметь меньше содержания, чем версии на других языка.

    Але, я просив не менш аніж 30%. Сподіваюся найближчим часом спостерігатиму принаймні позитивний ріст україномовних статей!

  • Якщо інтернет-ресурс, що розповсюджується в Україні, не зважаючи на багаторічні дорікання користувачів і норми законодавства (а також здорового глузду), вперто не бажає публікувати матеріали українською і заздалегідь шукає способів уникнення відповідальності за невиконання норм закону про державну мову — чи можна вважати його українським? Очевидно, що ні. Також очевидно, що він є російським, хоча і містить матеріали начебто для українських читачів.
    Висновок очевидний — цей ресурс є інструментом просування «руського міра» в Україні.
    Наслідок такого висновку теж очевидний — ресурс рано чи пізно або перейде на українську, або буде закритий. Цьому буде чимдалі тим сильніше сприяти тиск українського громадянського суспільства.

    • да, или другой вариант, создатели сайта открыли магазин в условно Харькове или Днепропетровске ориентируясь на жителей этих регионов, где на минуточку 99% людей говорит на русском. Или тот факт, что пол-страны говорит на этом языке и он для них родной никого не должен парить. ПС коммент проплачен кремлем

    • Вам лень переводить сайт? Это же для бизнеса полезно.

      • Я считаю что лично я должен решать что полезно для моего бизнеса или для меня лично, а не чиновники с аппаратом принуждения государства.

        • А дешево охватить дополнительную аудиторию и заработать на этом — полезно?
          Например в контексте, количество запросов на украинском языке небольшое но стоит дешево из-за низкой конкуренции. С укринской локализацией можно получить эти запросы и дешевые заказы.

          • Конечно и тот кто хочет этим заниматься, пускай занимается и на примере показывает что это выгодно и окупается. Но не заставлять всех силой делать то что вы считаете нужным. Это и называется тоталитаризм — стремление государства контролировать все сферы жизни.

  • Чудовий законопроект.
    В країні давно потрібно розвивати державну мову. А ниючі коментатори, у яких не має грошей на безкоштовну локалізацію чи ще якийсь бред про алєкспрес (до чого він тут?), або тролі, або ліниві жирдяї з минулого сторіччя.
    Двомовність інтернет-ресурсу, це додаткова перевага в конкуренції серед інших. Це хороша можливість попіаритись. Свого часу, в ФБ я перевів бізнес-сторінку на українську і і шалено виросли кількість підписників та активність на сторінці.
    Але так, легше написати якусь тупу зраду, ніж подумати як на цьому можна заробити.
    Бізнесмени від Бога, тьху…

    • Если это так выгодно, зачем этот закон с принуждением и штрафами? Если выгодно рынок сам все решит 🙂

      • Та ничего он не решит. Наш бизнес делает только то, что приносит деньги прямо сейчас. «Долгосрочная перспектива» — это страшный сон для большинства.
        Я знаю как бизнес реагирует на просьбы перевести инетрнет-магазин с 30 тыщ позиций на укр.язык — «Да, это важно и нужно, но давайте это сделаем чуть позже-позже-позже-никогда».

        • Ну вот это и называется «рынок порешал». Владельцу бизнеса виднее что ему выгодней и не собачье дело государства решать на каком языке людям говорить и вести бизнес.

          • То есть, получить дополнительный охват аудитории и продажи — это не выгодно? Я понял вашу точку. Хорошего вечера 🙂

          • Вы пытаетесь рационализовать вмешательство государства в частную жизнь и бизнес, а я говорю что абсолютно не важно зачем это делается, этого делать нельзя. Каждому конкретному субъекту всегда виднее что лучше для его бизнеса чем чиновнику. Принуждая к чему угодно вы ВСЕГДА наносите ущерб людям и экономике. А конкретно по вашему примеру, из моего опыта в адвордсе по украинским запросам так мало трафика, что трудозатраты на подготовку укр версии и настройки компании никогда не окупятся 🙂 Тем более что затраты на поддержание двух языковых версий значительные не говоря уже о том что могут быть проекты где это в принципе не предусмотрено архитектурой и тогда это выльется в большие расходы…

          • Для страны так же важно иметь свой язык, историю и т.д. Это и делает нас страной, а не базаром, где каждому бизнесмену нужно только одно — заработать. Любую ситуацию нужно пробовать использовать с пользой для себя. Но можно ныть, что в ваш бизнес лезут и ставят пали в колеса. Удачи.

          • Ну во первых меня не интересует что там важно для «страны». А во вторых даже для нее это не выгодно, в самых развитых странах часто вообще нет государственного языка либо их несколько, не говоря уже о том чтобы принуждать людей пользоваться каким то конкретным в частной сфере.

          • А вы никогда не думали, почему у наших самых лучших на свете друзей, которые искренне заботятся о нас и всячески помогают (США), нет официального языка?

          • А вы бы еще сравнили самокат с паровозом.

          • У меня до революции и войны был магазин: база на чуть более 13000 заказов специально делал много разных статистик, по регионам, по языкам, как по базе так и в Google Analytics:
            93% покупателей были из русскоязычных регионов
            7% украиноязычных ( западная + мелкие городишки в центральной части)
            И всего 0.5%-1% заполнили форму на сайте на украинском языке ( точно подсчитать трудно, потому как иногда не ясно на каком языке заполнено).

            Трудозатраты по работе с контентом превышали стоимость самого сайта в разы.
            Так зачем козе баян?
            Зачем двойные затраты на контент менеджмент, когда бизнес очень часто и так на грани выживания?
            Может такие гиганты как Розетка и могут себе позволить, двойную писанину в карточках товара. Двойное рисование рекламных баннеров и рекламных бюллетеней. Но что делать мелким фирмам где работает 3-5 человек?

  • Якби українці не гралися останні 25 років в русскій мір, якби одразу викинули совок у смітник та не співали пихато «я раждьон в ссср», таких законів не існувало б — всі просто самі вели свої справи українською мовою, самі розуміли важливість цього для себе, для суспільства, для держави. Все було б природно, ненав'язливо.
    А оскільки більшість бізнесчєлавєкав та їх клієнтав досі не хочуть перерізати пуповину матушкі расіі, то ось вам кропивою по сраці. Заслужили. Стогніть, плачте, зліться, ну і шукайте можливість обійти закон — це ж у всіх в крові..
    Німців он теж не пряником призвичаїли дотримуватися порядку на вулицях. Та й українців не пряником змусили вважати російську мову рідною.

    • Русский язык не принадлежит государству россия.

      • Даремно ви так зневажливо пишете назву країни, котра створила мову, без якої ви не можете висловити свої думки.
        Якщо мова взагалі може комусь належати, то російська мова належить саме Росії, бо та є її господарем й творцем, Росія сформувала всі правила своєї мови і тільки вона має право змінювати ці правила.
        Першочерговими носіями тієї мови є росіяни. Створили цю мову все ж не лише для мешканців Московії-Росії, і використання їхньої мови за межами Росії безумовно радує і державу, і її суспільство — бо це збільшення зони впливу, контролю — хоч більшого, хоч меншого. Російськомовному суспільству легко постачати-продавати власні вироби (книги, журнали, фільми, музику, передачі) — а це і просто міжнародний бізнес, і вплив на суспільство іншої країни. В таку країну також легко пересилати своїх громадян, які пізніше зможуть попросити захисту у Москви, провести референдум. Та й просто гордість проймає за думку «Нашою мовою розмовляють всюди», і ви не скажете їм «Не вашою, а просто російською». Бо ж вони і є та Росія, від якої та мова названа російською.
        То зрозуміло, що патріотичні російськомовні українці шукатимуть будь-яке виправдання своїй рідній неукраїнській мові, вигороджуватимуть її від Росії. Інстинкт самозахисту, захисту своєї зони комфорту. Мало хто розуміє, як влаштована звичка у людини, і що російськомовна людина може поріднитися з українською мовою, відчути з нею те ж естетичне задоволення та комфорт, що й з російською мовою. Це звичка. Тільки у дорослому віці без копняка та на одній силі волі це зробити дуже важко.

        • Ага, это версия ваших хозяев. А объективная реальность показывает что чем больше принуждения тем хуже всем. Россия может свою язык и культуру так использовать только потому что объявила монополию которую никто не оспаривал. Государство не создавало и не создает ничего кроме гор трупов, все остальное заслуга общества. Сравните со множеством ситуаций когда к примеру английский язык и колониальное прошлое никак не мешал США, Канаде, Австралии. И в итоге и он и культура разные в этих странах. Да даже Индия благодаря ему сейчас очень быстро развивается в отличии от нас, тут экономика только в задницу идет. Да и это все к сути вопроса не имеет никакого отношения, вы не можете оправдать репрессивные законы и ограничение личной свободы ничем. Они не допустимы в принципе.

          • В чому різниця? В питанні «хто створив мову» розрізняти державу та суспільство це просто полеміка. Все одно те суспільство живе саме в тій державі. Українське суспільство не має впливу на офіційну російську мову. А створювати «українську російську», коли є просто українська це тупо, але ви саме цього й хочете.. Уявіть собі передісторію цієї мови: «Нас колонізували, ми повелися на репресії та просте змішування з росіянами, і таким чином поріднилися з російською мовою, але не з самою Росією! І потім стали розмовляти своєю російською мовою (яка нічим не відрізняєтья від російської, і вчать її у школах за російськими підручниками), вважаючи себе українцями, а українська мова нам неважлива (хоч ми і українці), бо позицію «рідна мова» вже зайняв кльовий русскій язик. І пізно змінювати, і не хочеться змінювати, і мова неважлива взагалі (хоча ми готові боротися за свою рідну російську мову)». І відносячи російську мову лиш до російського суспільства, ви не зменшуєте чужорідності цієї мови в Україні, і не зменшуєте спорідненості цієї мови з Росією.
            Це все до суті питання у ваших очах стане тоді, коли ви зрозумієте, що російська мова заважає розвитку та поширенню/вживанню української мови. Обидві мови претендують на одне і те ж місце вживання. Неможливо видавати всі книги обома мовами, неможливо одночасно двома мовами розмовляти (радіо, тб, обслуговування, вулиця).. Завжди одна мова займатиме більшу частину, ніж інша мова.
            Змушування невідворотне, бо інакше ви витісните українську мову повністю. І не думайте брехати, що розвинена економіка спонукатиме вас самостійно збільшувати вживання української мови, чи взагалі повністю переходити на неї. Такими й залишитеся. А от однорідне суспільство для економіки вигідне. Щонайменше зникне потреба перекладати інформацію, займатися мовними квотами, підтримувати російськомовні навчальні заклади. І Росія менше хотітиме лізти в поки що споріднене з нею середовище.

            З якими мовами конкурує англійська мова у США та Австралії? Чи є в тих країнах корінний народ (типу австралійці, американці), який становить чи становив більшість, і має свою культуру, відмінну від культури всіх тих, хто привіз в ті країни англійську мову? В якому стані зараз ті народи та їхня культура? Якщо їх немає, то і приклади ваші не годяться.
            А от в Канаді англійська та французька мови не у дружніх стосунках. Вони конкуренти, і уряд Канади законами зміцнює позиції французької мови в країні.
            В Індії англійська мова конкурує з рідною їм хінді, витісняючи другу. І Україна зможе швидко розвиватися теж через англійську мову, але не через російську.

          • Все просто, для вас «национальная идея» важнее личных свобод, для меня нет ничего важнее свободы. Если подобные идеи дальше будут побеждать (тут дело не только в языке, гайки закручивают по всем фронтам), свободные люди будут дальше уезжать и создавать добавочную стоимость в другом месте. И еще один вопрос — как думаете, очень ли любят люди когда их силой что то заставляют делать? Таким образом не любовь, а ненависть воспитывают.

          • » І Україна зможе швидко розвиватися теж через англійську мову, але не через російську.»

            Поганому танцюристу завжду щось заважає, особливо його яйця.

            По-перше, їх двоє, хоча вистачило б і одного.

            У-друге, вони надто великі.

            У-третє, розташовані в самому незручному місці, між ногами! От якби на лобі або на потилиці…

          • Прислів'я про яйця доречне от саме тим, хто боїться, що бізнес просяде, якщо він буде вестися українською мовою.
            А взагалі, ви не зрозуміли це речення, вирвали його з контексту розмови зі Степаном, де він написав, що Індія розвивається завдяки англійській мові. От я і відповів, що Україні англійська мова теж допомогла б у розвитку, і допомогла б більше за російську мову.

            P.S. Вільний переклад російського «во-вторых» оцінив.

          • На відміну від кмітливих та розумних ультрапатріотів бізнес ризикує власними грошима, часом та майбутнім. Тому має право бути обережним та обачливим. І я його розумію.

            Попри свої сміливі інсайти націонал-стурбовані співгромадяни зазвичай не поспішають переходити на англійську та інші мови ЄС. Часто-густо вони і державною базікають доволі незграбно.

            До речі, пане, ви часом не лівачок? Не прихильник соціальної, національної та іншої справедливості шляхом одержавлення всього, що можливо?

          • Ваша ота лічная свабода дуже сильно вилазить за межі вашого особистого життя. Всі ваші сайти, магазини, журнали охоплюють всю Україну. Цілу державу вони охоплюють, всіх українців, а ви кажете «личная свобода».

          • Моя личная свобода не может быть ограничена пока я не нарушаю чужую свободу. Вы можете просто не пользоваться плодами моих трудов на ненавистном вам языке, все просто. Не нужно никого заставлять.

  • Шановні «розумники» перед тим як терендіти про права «рускагаварящіх» ознайомтесь з основними принципами лібералізму, а там сказано, що базові права можуть бути обмежені якщо вони вступають у конфлікт, а саме це і відбувається коли ви ставите свої права в абсолют і кажете, що україномовні українці повинні тихо собі сидіти і не «ущємлять» вас бідненьких)))

    p.s. щоб в мене не летіли коментарі типу «вот у сєбя в галіциі дєлай шо хочєш, а людєй нормальних нє трогай» скажу що я україномовний одесит)))

  • Навязывание языка приводит только к расколу в обществе, а не к объединению. Все реформы власти, которая пришла после майдана приводят лишь к тому, что все меньше желания делать бизнес в Украине. Все свои неудачи и не желание проводить реальные реформы власть перекладывает на «руку Кремля» — смешно. Если же речь идет о перспективе, как тут многие говорят, то лучше уж тогда второй язык на сайте ставить английский — это намного перспективнее, об этом говорит сухая статистика.

  • Поправьте ссылку на Закон

  • Интересно, будет ли закон распространяться на название интернет-магазина, если в нем содержатся русские слова?

Поиск