Рада приняла закон «Про мову»: софт и сайты нужно переводить на украинский

36050
66
Читать на UA

25 апреля 2019 года украинский парламент во втором чтении принял законопроект «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». Если проект подпишет президент, интернет-бизнес и разработчики компьютерных программ должны будут выполнять новые требования к своим продуктам. Закон «Про мову» поддержало 278 народных депутатов. 

В основном все нормы, касающиеся украинского языка в интернете, изложены в ст. 27 проекта под названием «Государственный язык в сфере пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов». Также нормы, касающиеся интернет-бизнеса, есть в ст. 30 «Государственный язык в сфере обслуживания потребителей». 

Закон про мову-1
Закон «Про мову»

Нормы законопроекта предписывают для разработчиков ПО: 

Для владельцев сайтов: 

  • Сайты и страницы в соцсетях компаний, продающих товары в Украине, и зарегистрированных в Украине, должны быть на украинском языке (ст. 27, ч. 6). Могут существовать и другие версии, однако украинская версия должна содержать не меньше контента и загружаться для граждан Украины по умолчанию. Это же касается сайтов государственных и коммунальных предприятий, а также СМИ, зарегистрированных в Украине. 
  • На сайтах иностранных компаний, которые продают товары в Украине, украинская версия также должна загружаться по умолчанию. 
  • Мобильные приложения компаний, продающих товары и услуги в Украине, должны иметь украинскую версию. 
  • Специализированное оборудование (не общеупотребимые товары, а к примеру, медицинский аппарат) не обязательно должны иметь украинскую версию интерфейса, если есть английская. 
  • По ст. 30, ч. 2 компании всех форм собственности и ФОПы, которые обслуживают потребителей, и само обслуживание ведут, и дают информацию о товарах на украинском языке. Это касается и интернет-магазинов, интернет-каталогов. Информация на украинском может дублироваться другими языками. Но, по просьбе клиента его персональное обслуживание может происходить и на другом языке. 
  • Субъекты электронной коммерции, зарегистрированные в Украине (интернет-магазины) при «распространении электронного коммерческого сообщения» обязан предоставлять всю информацию на украинском. Под «электронным коммерческим сообщением», согласно Закону «Об электронной коммерции» (раздел III, ст. 10), понимаются рекламные сообщения о товарах, работах, услугах. Это может быть реклама товара в SMS- или почтовой рассылке или же информация о скидках и подарках, о стоимости товара и т.д.
  • Компьютерная программа, которую продают в Украине, должна иметь интерфейс на украинском и/или на английском и других официальных языках ЕС, согласно ст. 27, ч 1 (речь идет о 23 языках: болгарский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, финский, французский, немецкий, греческий, венгерский, итальянский, латвийский, литовский, мальтийский, ирландский, польский, португальский, румынский, словацкий, словенский, испанский и шведский). 
  • Софт с пользовательским интерфейсом, установленный на товарах, которые продаются в Украине, должен иметь украинскую версию, по объему не уступающую версиям на других языках. 

Важно: норма про перевод сайтов и страниц в соцсетях компаний вступает в силу через полтора года (18 месяцев) после вступления в силу самого законопроекта. Часть 1 ст 27, которая предписывает перевод софта на украинский язык (однако оставляет и вариант с английским) не указана среди тех статей, у которых долгий срок вступления в силу, и скорее всего заработает через 2 месяца после вступления в силу законопроекта. Однако часть 2, которая описывает использование украинского в программах, установленных на товарах (например, на приставках, смартфонах и т.д.), также вступает в силу через 18 месяцев. Для того, чтобы законопроект вступил в силу, его должен подписать президент и опубликовать официальная пресса. 

Напомним, в первом чтении проект закона приняли в октябре прошлого года. 

Оставить комментарий

Комментарии | 66

  • Ну так какого хера вы написали эту статью на русском? И вообще сайт у вас на русском. Переводите бегом!

  • AIN вас це в першу чергу стосується. Де українська? 😉

  • Нарешті, АІН. На жаль, якщо вас пряником неможна задовольнити, то можливо з під палки ви почнете державною мовою писати і публікувати пости. Хоча б зробити 30% усіх новин українською!

  • Теперь MS SQL переводут на болгарский, что бы продать в Украине.

  • Легче домен перенести в другую страну без нацистских законов (германию, польшу) чем тратить деньги на перевод софта и терять аудиторию ресурса из-за украинского языка.
    Закон дырявый с массой увёрток и обходов. Впрочем ничего нового, Рада с нулевым рейтингом поддержки народа ничего другого придумать и не могла на скорую руку.
    Кароч, компании массово станут регистрироваться вне украинской юрисдикции, а результатом станет потеря налогов и людей.
    Нельзя людей заставить ни правильному богу молиться, ни правильной мовой общаться. Выборы это показали. Рада антинародная, за что и будет распущена.

    • Я так понимаю, ключевая фраза тут «…компаний, продающих товары в Украине, и зарегистрированных в Украине…».
      Домен может оставаться в зоне .ua, но отправлять товар Вы будете из-за границы? Документы к товару какие прилагать, от чьего имени? Вот в чем вопрос.

    • попробуйте что-то продать в Германии, Польше или во Франции не имея немецкой/польской/французской версии, соответственно, удачи.

      • Я Sales в Германии, исключительно на английском. Продаётся наотлично! Никто колхозных порядков не навязывает.

        • ну так и виси на своих правильных сайтах в германии, че ты здесь делаешь? не е..и тут мозги никому.

        • А этот закон и не запрещает писать на английском или любых других официальных языках стран ЕС.

          • А я и не против официального документооборота на английском (меньше расходов на нотариуса при оформлении докментов), но вот только Украина не в ЕС, а в положении при котором 80% населения говорит исключительно на русском.

          • 80% разве что в ваших мечтах

          • Такого исследования нет и не может существовать, так как страна не монолингвистическая и люди говорят во многом на 2-х, 3-х языках. Речь о доле медийного контента, а он точно на 3/4 является русскоязычным, т.е. печатка, музыка, фильмы.. даже на западной Украине, потому что на украинский продукт нет спроса. А почему нет спроса? Потому что украинский продукт блокируют и не дают развиваться?

          • Не знаю в какому пузыре живешь ты, но там явно игнорируется принятая норма закона, т.к. закон обязывает использование украинского языка в любой публичной и государственной сфере:
            в детских садиках языком преподавания является украинский, в частных могут быть другие варианты. Такая же ситуация и с образованием в школах. Что касается вузов, то преподавание должно вестись на украинском языке, но допускается проведение лекций на одном из языков ЕС. То есть китайский или идиш, оказываются под запретом наравне с русским. Это же касается использования языков в медицинской сфере.
            Вводится новая должность – языковой омбудсмен. Языковой инспектор получит права сродни полицейскому. Он сможет истребовать документы или их копии и другую информацию, в том числе с ограниченным доступом, беспрепятственно посещать органы госвласти, предприятия и учреждения независимо от форм собственности, присутствовать на их заседаниях, получать по своему требованию документы или их копии и другую информацию от гражданских объединений, политических партий, юридических лиц частного права.

          • По-перше не треба за всіх розписуватись.
            По-друге, чим конкретно цей закон вам не подобається?
            Чи забороняє цей закон спілкуватись між собою російською? Ні.
            Чи забороняє цей закон контент російською? Ні.
            Закон вимагає щоб був контент в тому числі українською в тому ж обсязі.
            Закон захищає українську мову а не притискає російську.

            Бо ми українці і живемо в Україні, це нормально спілкуватись та читати українською.
            Наукові дослідження доказали що чим більше мов знає людина тим більше розвинений в неї мозок.

          • Вот только русский язык среди «официальных» не фигурирует…

      • Вы видите разницу между «попробуйте продать» и «государство силой заставляет»? То что рынок порешал и нет спроса на сайты без немецкого — это абсолютно нормально. Штрафы и принуждения — это не нормально.

    • Паспортні дані — в студію!

    • «Патриотизм превращается в идиотизм…» Сейчас патриотичные комментаторы торжествуют, типа «наша взяла»! Но что они запоют, когда те товары, которые они приобретают сейчас, после внедрения закона резко подорожают? Ведь создание украинского контента — это дополнительные издержки для производителей и продавцов; а расплачивается за эти издержки, естественно, конечный потребитель! Поэтому «хорошо смеётся тот, кто смеётся последний!»

      • Всё идёт не к подорожанию книжечек, а к тому что Харькову и Одессе надоест терпеть нацистский бред при котором бандеровские порядки натягивают на всю Украину

        • Ты идеализируешь Харьков. Коррумпированный горсовет поднял тариф на проезд в коммунальном транспорте на 60% — без калькуляции, без аудита, без обоснования, и — город проглотил, а показушные одиночные протесты не могли (и не должны были) ничего изменить.

          • Протестами политика не делается это картинка для ТВ, и цена на проезд в городском трамвайчике не способна изменить мнение граждан о власти, т.к. дорожать будет при любой власти, а вот в регионе где 90% населения говорит по русски — очень легко начать манипулировать избирателем играя на одном только языковом вопросе. Что петя и получил (8%), по всему юго-востоку.

    • Кацапів тут не питали, що нам робити. Чого з пляшки зліз — вертайся вЗад.

  • А AIN вообще подпадают под закон? Или продажу рекламы можно считать продажей услуг? Проще всего просто делать украинские версии статей — Google Translate переводит прекрасно, нужно только пара минут, чтобы вычитать, и всё. Так что, я не ожидал бы больших проблем.

  • Я так и не могу понять что значит «по умолчанию»? 2 языковые версия сайта это норм, но если человек в Гугле ищет «купить телевизор» то Гугл в поиске выдаст ему русскоязычную страницу, человек на нее перейдет и получит нужную информацию. Но он как бы сразу перешёл на ру версию. Это уже нарушение закона или ещё нет?

    • Или если я при первом визите посетителя делаю автоопределение языка браузера/страны и отправляю на соответствующую языковую версию – тот же вопрос: чел в Украине, но язык браузера русский?

      С точки зрения логики — не должно быть нарушением. А как будет в реальности, я думаю, первыми узнают «Розетка» и пр. богатые монстры, а мы уже от них.

      • Я думаю, определять по языку системы таки вполне законно.

        • проблема в том что то что вы думаете не прописано в законе. а посему незаконно

          • Почему не прописано? Прописано. Вопрос трактовки.

          • Дайте пожалуйста сноску с закона где прописано про локаль браузера.
            Вопрос трактовки в нашейй стране == вы влетаете на бабло, если не в курсе

          • Вопрос трактовки в нашей стране — сделать запрос, уточнить, и если нет уточнения в локаль — запросить добавить. В саааамом крайнем случае, собрать петицию. А вы пытаетесь подать это проблемой 🙂

          • 1) Все что вы поисали никак не защитит вас от проблем неясности закона. Потому как любой суд вправе принимать решения на основании того как он этот закон воспринимает.
            2) Петиции ообязаны расммотреть но не принять.
            3) да я считаю проблемой когда приниимается куча законов с содержимым «наш закон как дышло, как поверну так и вышло», а тем более что делается это намеренно.

      • Що ж тут незрозуміло?
        Українська версія має бути на домені основному, всі інші мови можеш куди хочеш й, відповідно, посилати туди з російською мовою людей.

    • В таком случае нарушения не должно быть. Гуглу нет дела о законопроектах о языке в Украине. Он будет показывать пользователю релевантную информацию его запросу.

  • Законопроект ще не підписаний. Розслабтесь))) І тихенько робіть україську версію своїх сайтів. Додатковий трафік не завадить. Ось наприклад брендингова компанія https://doris.agency/ одразу відображається на українській мові.
    Українські сайти повинні відображатися за замовчуванням на україській мові. А російська, анлійська та всі інші мови — це другорядні мови, на які користувач перейде, якщо у нього виникне така потреба. Це лише моя думка і погоджуватися з нею я нікого не заставляю.

    • Тут справа в тому, що пошуковий запит може бути російською, наприклад «купить старильную машину» і той самий Google покаже сторінку рос.мовою. Бо вона є релевантною запиту. Ось тому і виникає непорозуміння.

      Але скоріше за все, в Законі мається на увазі, що основна версія сайту має бути україніською, наприклад ain.ua.

  • Для сайтов обязателен украинский, иначе штраф?

  • AIN, будете переводы делать?

  • Прочел статью. Какая ответственность если не хочешь переводить проекты? Добавьте в статью.

  • Перегибов много.
    Смысл делать перевод если в Украине не целевая аудитория?
    Запретить доступ с Украинских аи-пи?
    Запретить покупки с Украинских аи-пи?
    Показывать кривой гугловскии перевод с английского? Ну так это и украиноязычным пользователям не понравится.
    Как поступать с форумом и комментариями?
    Всё таки сыро.

  • А самое тупое, что настройка языка есть в браузере И в ОС. С какого перепугу сайт мне будет выдавать украинскую версию, если у меня настроено и по протоколу браузер запрашивает русскую?

  • Нарешті! Може тепер відчуття наче я в еміграції у своїй власній країні пройде?

  • Когда государство лезет в частный бизнес и регулирует как и на каком языке его вести, это уже запущенный тоталитаризм. Надеюсь абсурдность закона будет компенсироваться как всегда необязательностью его выполнения.

  • Что такое дефолтная локаль фанаты закона видать не слышали. И действительно куда ж филологам до логики вообще, главное орать погромче глядишь и подумают что умный.

    • Так от дефолтна локаль має бути українська.
      А російську мову, якщо є бажання її залишити, пхайте хоч на /ru , хоч на, e.g., ru.mydomain.ua .

      • Дефолтная локаль должна быть та которая установлена в браузере, если ее нет, то язык страны откуда пришел пользователь, и в конечном случае английский.

        Другой сценарий это силовое навязывание и недопустимо потому как начинает работу с пользователем кладя х*р на его предпочтения.

        Кому такое не нравиться может смеело ехать кудато в африку или амазонку и жить в пещере.

        • Скажіть це моєму браузеру, що постійно нав'язує російські версії сайтів. Надіюсь, що завдяки цьому закону для більшості ресурсів відпаде потреба в російськомовній версії, адже саме вона буде створювати додаткову вартість.

Поиск