Видання The Economist підготувало словник поширених ділових висловів. Він у жартівливій формі пояснює бізнесменам, що насправді мають на увазі їхні колеги, коли вживають певні фрази.
«Я чую тебе»
Нібито: Твоя думка обґрунтована.
Насправді: Краще помовч.
«Обговорімо це в офлайн-режимі»
Нібито: Ми не повинні марнувати дорогоцінний час інших людей.
Насправді: Більше ніколи не будемо про це говорити (або відкладемо розмову на потім).
«Ми повинні навчитися ставити себе на місце інших»
Нібито: Взаєморозуміння допомагає досягти найкращих результатів.
Насправді: Хочу, аби ви знали, що моя робота — справжнє пекло.
«Мені просто цікаво…»
Нібито: Я хотів би знати, чому ви так вважаєте…
Насправді: …тому що всі інші не бачать у цьому жодного сенсу.
«Добре, що ми почали цю розмову»
Нібито: Ми взялися за важливе питання…
Насправді: …але так і не просунулися далі.
«Просто хотів тримати вас у курсі»
Нібито: Це не дуже важлива новина.
Насправді: Я повинен був сказати про це ще кілька тижнів тому.
«Маєш п’ять хвилин?»
Нібито: У мене банальна справа.
Насправді: Зараз у тебе з’явиться дуже велика проблема.
«Нехай кожен зробить це самостійно»
Нібито: Кожен із нас працюватиме над цим завданням у зручний йому час.
Насправді: Зараз мені треба піти на заняття з пілатесу.
«Це в дорожній карті продукту»
Нібито: Це скоро зроблять.
Насправді: Це зроблять нескоро.
«Ми переходимо на agile»
Нібито: Ми працюватимемо послідовно, орієнтуючись на відгуки користувачів.
Насправді: Ми буквально будемо ходити по колу.
«Це застаріла технологія»
Нібито: Це щуряче гніздо старих і несумісних систем…
Насправді: …тому нашої вини тут немає.
«Ми — бізнес-платформа»
Нібито: Ми створюємо екосистему, де інші можуть взаємодіяти.
Насправді: Вдамо, що ми tech-компанія, і подивимося, як це вплине на нашу грошову оцінку.
«Максимально проявіть у роботі свою особистість»
Нібито: Поводьтеся щиро і не бійтеся бути вразливими.
Насправді: Тільки не ту частину особистості, звичайно ж.