Видання The Economist підготувало словник поширених ділових висловів. Він у жартівливій формі пояснює бізнесменам, що насправді мають на увазі їхні колеги, коли вживають певні фрази.  

«Я чую тебе»

Нібито: Твоя думка обґрунтована.

Насправді: Краще помовч.

«Обговорімо це в офлайн-режимі»

Нібито: Ми не повинні марнувати дорогоцінний час інших людей.

Насправді: Більше ніколи не будемо про це говорити (або відкладемо розмову на потім).

«Ми повинні навчитися ставити себе на місце інших»

Нібито: Взаєморозуміння допомагає досягти найкращих результатів.

Насправді: Хочу, аби ви знали, що моя робота — справжнє пекло.

«Мені просто цікаво…»

Нібито: Я хотів би знати, чому ви так вважаєте…

Насправді: …тому що всі інші не бачать у цьому жодного сенсу. 

«Добре, що ми почали цю розмову»

Нібито: Ми взялися за важливе питання…

Насправді: …але так і не просунулися далі.

«Просто хотів тримати вас у курсі»

Нібито: Це не дуже важлива новина.

Насправді: Я повинен був сказати про це ще кілька тижнів тому.

«Маєш п’ять хвилин?»

Нібито: У мене банальна справа.

Насправді: Зараз у тебе з’явиться дуже велика проблема.

«Нехай кожен зробить це самостійно»

Нібито: Кожен із нас працюватиме над цим завданням у зручний йому час.

Насправді: Зараз мені треба піти на заняття з пілатесу.

«Це в дорожній карті продукту»

Нібито: Це скоро зроблять.

Насправді: Це зроблять нескоро. 

«Ми переходимо на agile»

Нібито: Ми працюватимемо послідовно, орієнтуючись на відгуки користувачів.

Насправді: Ми буквально будемо ходити по колу.

«Це застаріла технологія»

Нібито: Це щуряче гніздо старих і несумісних систем…

Насправді: …тому нашої вини тут немає.

«Ми — бізнес-платформа»

Нібито: Ми створюємо екосистему, де інші можуть взаємодіяти.

Насправді: Вдамо, що ми tech-компанія, і подивимося, як це вплине на нашу грошову оцінку.

«Максимально проявіть у роботі свою особистість»

Нібито: Поводьтеся щиро і не бійтеся бути вразливими.

Насправді: Тільки не ту частину особистості, звичайно ж.