5 украинских блогеров, виртуозно владеющих суржиком
Суржик — языковая болтанка, которая возникает в голове у человека, говорящего на двух языках. К тем, кто разговаривает на суржике, относились всегда немного предубежденно, мол, грамотный человек будет чисто говорить на любом из изученных языков. Пока не появился Лесь Подеревянский с очень популярными в Украине матерными пьесами. У Леся появилось множество эпигонов, удачных и не очень, в том числе — в интернете.
Суржик из маркера безграмотности стал средством выражения: в соцсетях стало модно именно так показывать свое ироничное отношение к тому, о чем речь. Но пользоваться им нужно осторожно: малейший перекос — и вместо искрометной иронии текст будет отдавать пошловатостью и позерством. Редакция AIN.UA подготовила подборку из аккаунтов тех блогеров, которым удается пользоваться суржиком с мастерством виртуоза (и не без мата, мы предупредили).
Фаина Каплан
Блог ведет украинка родом из села Никопольского района Днепропетровской области. В 2001 году она переехала в Сан-Франциско, работает иллюстратором. Количество подписчиков в Facebook — около 8500. Есть журнал в ЖЖ. В блоге — аптейды на актуальные политические и социальные темы, часто остроумные и меткие наблюдения «Фаины» собирают сотни лайков и перепостов. Пример «каноничного» поста — советы о том, как общаться с российскими журналистами.
Свирид Опанасович
Никнейм этого сетевого персонажа — прямая отсылка к пьесам Подеревянского, так что у подписчиков его аккаунта (а их уже более 32 000) не возникает когнитивного диссонанса: на что подписывались, то и получили. Участвует в проекте Repka.club. Ведет программу на Radio ROKS, гонорар за участие отдает на армию. Популярен благодаря своим «выпускам сельской аналитики» — метким аналитическим наблюдениям по поводу важных событий в политике и в украино-российском конфликте.
Виталий Чепинога
Остроумно пишет о политике и не только, его аккаунт читают более 53 000 пользователей Facebook.
Историк по образованию, депутат от партии «Удар». До 2012 года был в «Батькивщине».

Фото 1999 года
Татуся Бо
Автор блога Татьяна Комлык говорит на чистом литературном языке, а пишет полтавским суржиком. Сейчас у нее около 12 500 читателей. «Это все начиналось так: у меня был альтернативный аккаунт в Facebook, как отдушина от работы. Я писала там коротенькие истории из жизни для друзей и родных, — рассказывает автор, — а потом это выросло в отдельный жанр. Вижу, как люди пишут суржиком, вижу, какую популярность это получило. Это нужно как средство борьбы с паникой».
Почему как средство выражения выбрала именно суржик? «События, которые происходят сейчас, очень сложно описать литературным языком. Сложно, например, найти литературный аналог тому, как у нас называют президента соседнего государства», — рассказывает Татьяна в интервью.
Дохтур Лівсі
Известен, например, мини-пьесками с участием Путина, Лаврова, Рогозина, Кадырова и других одиозных персонажей российского политикума. Но не обходит вниманием и украинских политиков. «Я настолько неизвестен, что мое настоящее имя можно было бы спокойно выдавать за псевдоним», — смеется автор блога. Но при этом его читают более 8000 человек.
Комментарии | 5
Суржик — це надуманий термін, для того, щоб стерти історію сотень общин, їх культуру та традиції та списати все на безграмотну асиміляцію в новостворену на той час державу на території України. В Білорусі для цього видумали термін «Трасянка». Дивно, як за півтора століття більшість населення в це повірило і відчуває комплекс за свій говір. Коли вся Європа робить на цьому бізнес у форматі зеленого туризму.
Куди поділися поляни, древляни, сіверці, уличі, тиверці, білі хорвати -разсосалісь?? Усі мови великих народів упростили і звели в 2 стандарти укр або рос, інакше суржик. Як в програмістів TRUE-FALSE-ELSE.
Мене вражає що з розквітом демократії в цій країні ніхто не постане за свій край і не скаже, що ми теж маємо своє коріння, свою давню культуру та традиції і «їхати в гОрод», це не русизм і не суржик. Не було тоді ще рускіх і Русі ще не було, коли вже була ця фраза, яку вживають, тіпа безграмотні селюки.
Як людина з лінгвістичною освітою мушу сказати що нічого дивного в асиміляції мов немає. Ані дива ані сорому. Історично постійно воюючи та торгуючи носії мов не можуть не змішуватись. Всі мови світу роблять те ж саме )
Здесь нет Татьяны Монтян. Тоже мастер.
особисто мені читати таке неприємно. Ця мова є некрасивою і ріже мені вухо.
Примушують, шо-ли (я из Харкова)?