28 июня президент Украины Владимир Зеленский подал законопроект №9432 об особом статусе английского языка, который предусматривал, среди прочего, что с 2027 года все англоязычные фильмы в кинотеатрах будут показывать в оригинале, то есть без украинского дубляжа.

Однако после общественного резонанса депутаты передумали запрещать украинский дубляж фильмов. Как сообщил депутат Владимир Вятрович, из законопроекта были изъяты все нормы, касающиеся кино и телевидения.

  • 28 июня президент Украины Владимир Зеленский подал законопроект №9432 об особом статусе английского языка, который предусматривал, среди прочего, что с 2027 года все англоязычные фильмы в кинотеатрах будут показывать в оригинале, то есть без украинского дубляжа.
  • Согласно первой редакции, законопроект предусматривал переходный период, где доля показов на языке оригинала в кинозалах в 2025 году должна составлять 50%, в 2026 году – 75%, а с 2027 все 100%.
  • Такое предложение натолкнулось на общественную критику, ведь украинский дубляж с девяностых годов прошел очень долгий путь развития и сейчас является невероятно качественным и нужным. Кроме того, такая норма противоречила бы закону «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».
  • В конце концов комитет гуманитарной политики изъял из законопроекта все нормы, касающиеся кино и телевидения (требование демонстрировать англоязычные фильмы на языке оригинала, изменения в закон о государственном языке в части кино и изменения в закон о медиа о снижении квоты украиноязычных программ).
  • После этого комитет уже единогласно принял решение о поддержке президентского законопроекта. Далее его будет ждать голосование в парламенте.