Всього за чотири роки з моменту, як Артем Варгаліонок отримав у подарунок комікс про Супермена, його захоплення переросло спочатку у магазин, а потім в українське видавництво всесвітньовідомих коміксів – Varvar Publishing.

В інтерв’ю AIN.Business Артем розповів історію започаткування бізнесу, як відбувається процес адаптації та перекладу коміксів, про складнощі з ліцензуванням та як вони з дружиною вирішили розвивати справу замість святкування власного весілля.

Засновники Varvar Publishing

Артем та Ілона Варгаліонок
Фото: Каріна Асад для Varosh

«Магазин фанатів»

Ідея відкриття Fanboys Shop виникла в Артема спонтанно. У 2019 році він отримав у подарунок на день народження комікс про Супермена. Після цього він зацікавився «класикою» коміксів, на кшталт «V означає Вендетта», «Вартові», «Повернення Темного Лицаря» тощо.

«Я така людина, що якщо з’являється якесь захоплення, то я занурююсь у нього з головою. І я почав купувати різні комікси в крамницях, на OLX тощо», — пояснює Артем.

Спершу він купував те, що випускалося в Україні, однак згодом цього стало мало, адже багато цікавих проектів не були перекладені. Відтак, почав замовляти зі США — щось лишав собі, щось продавав. Тоді й з’явилася ідея створити Instagram-магазин, а згодом й відкрити комікс-шоп.

Varvar Publishing

Тоді в Україні був пік пандемії коронавірусу й оренда в Ужгороді була не високою, тож Артем залучився підтримкою своєї партнерки Ілони та відкрив перший на Закарпатті комікс-шоп Fanboys Shop.

Назватися вирішили «Магазин Фанатів» через те, що продають товари майже по будь-якому популярному всесвіту чи персонажу — від Гаррі Поттера до Warhammer 40 000.

«Чому б самим не випускати те що нам подобається?»

На відкритті власної крамниці Артем не зупинився і вже у вересні 2021 року зареєстрував видавництво коміксів Varvar Publishing.

«Я з шаленим ентузіазмом розповідав гостям магазина про цікаві комікси й таке інше. Оскільки багато цікавих речей не випускалось в Україні, з’явилась думка: “А чому б самим не випускати те що нам подобається?”. Так було вирішено відкрити видавництво», — згадує підприємець.

Одразу на старті Varvar Publishing почали працювати над підписанням контракту з Marvel.

За словами Артема, було досить важко саме взяти дозвіл на переклад і друк, адже ніхто зі світових компаній не довіряє видавцю, який ще нічого не видав. Вони стукалися до різних світових компаній — Dark Horse, Boom Studio, Dynamite та інші.

AIN.Business й далі збирає історії малого та середнього бізнесу в Україні. Якщо вам є що розповісти, – заповніть форму: 
Розкажіть нам про свій бізнес

Домовитися допомогли Артему видавці, які вже співпрацювали з ним через крамницю — Vovkulaka, «Мрія», «Мімір». Вони дали новому видавництву поради та свою підтримку, завдяки чому вдалося оминути багато помилок.

Коли Marvel зрештою погодилися, то висунули багато суворих вимог стосовно термінів, гарантій, параметрів друку, і, головне —  Varvar Publishing мав обрати три найменування. Артем зупинився на коміксах:

  • «Каратель МАХ» від Ґарта Енніса, відомого коміксами та серіалами по ним «Пацани», «Проповідник»,
  • «Блейд» від Марка Ґуґґенгайма і Говарда Чайкіна,
  • «Людина-павук: останнє полювання Крейвена» від Джона Марка ДеМаттейса й Майка Зека.
комікси Marvel у Varvar Publishing

Втратити те, що вже вклали, чи вкласти ще більше і ризикнути

Роботу почали з «Карателя». Працювали над перекладом, розробкою шрифтів, перемальовкою і десь в середині процесу почалась повномасштабна війна.

Типографії, друк у яких підтверджував Marvel, не працювали, та й Артему з Ілоною було не до того. До того ж, як пригадує підприємець, коли типографія відновила роботу, Varvar Publishing вже дуже сильно відставав від термінів, а ціна на папір та друк виросла вдвічі. Перед засновниками постав вибір — втратити те, що вже вклали, чи вкласти ще більше і ризикнути.

Оскільки пара прямо напередодні війни одружилася та планувала на літо весілля — вони мали відкладені кошти. Їх і вирішили інвестувати у випуск «Карателя».

Процес створення обкладинки для коміксу «Блейд» від Varvar Publishing

Згодом надрукували «Блейда». На роботу над ним вже був час, тож видавництво зробило кілька обкладинок і врахувавши попередні помилки залучили до роботи коректора. Нещодавно вийшов друком і останній з законтрактованих у Marvel коміксів — «Людина-Павук», який виявився найскладнішим для роботи.

«Комікс старий, 1987 року, векторів немає взагалі, але всі бабли треба було затирати, звуки та вивіски перемальовувати. Обкладинки до випусків це взагалі…. Текст ніби й не складний, але йшов дуже важко», — розповів Артем.

За словами засновника, спочатку комікс перекладається та редагується. Тим часом триває розробка шрифтів та робота над графікою. Потім це все зводиться, знову редагується та корегується. Після цього видавництво домовляється з друкарнею щодо формату, обкладинки, матеріалів. Після чого твір йде у друк.

На роботу над «Людиною-Павуком» видавництво витратило 4-5 місяців, на «Блейд» — 3- 4 місяці. Оцінити час витрачений на Карателя, згадує Артем, досить складно, адже робота почалася ще до війни, а потім була велика перерва. Тож на нього пішло, приблизно, пів року.

«Будемо брати нові ліцензії від Marvel»

Як розповів Артем, наразі видавництво працює над розширенням асортименту та шукає різні цікаві напрямки роботи. У планах є кілька українських коміксів: три комікси від ужгородських авторів та художників та один — від автора з Києва.

Також вони планують брати нові ліцензії від Marvel, адже хочуть випустити усього «Карателя МАХ» (це 5 Делюкс-томів) та другий том «Блейда». Однак цього всього видачам доведеться почекати, каже Артем.

«Хочеться спробувати й інше, збільшити асортимент, різні жанри, тим самим залучити нових читачів», — підсумовує підприємець.

Нагадаємо, раніше AIN.Business розповідав про те, як як запускався та працює український сервіс з доставки екзотичних фруктів CRAZYBOX: