28 червня президент України Володимир Зеленський подав законопроект №9432 про особливий статус англійської мови, який передбачав, серед іншого, що з 2027 року всі англомовні фільми в кінотеатрах показуватимуть в оригіналі, тобто без українського дубляжу.
Проте після суспільного резонансу депутати передумали забороняти український дубляж фільмів. Як повідомив депутат Володимир Вʼятрович, з законопроекту було вилучено всі норми, що стосувалися кіно і телебачення.
- 28 червня президент України Володимир Зеленський подав законопроект №9432 про особливий статус англійської мови, який передбачав, серед іншого, що з 2027 року всі англомовні фільми в кінотеатрах показуватимуть в оригіналі, тобто без українського дубляжу.
- Відповідно до першої редакції, законопроект передбачав перехідний період, де частка показів мовою оригіналу в кінозалах у 2025 році має становити 50%, у 2026 році — 75%, а з 2027 всі 100%.
- Така пропозиція наштовхнулась на суспільну критику, адже український дубляж з дев’яностих років пройшов дуже довгий шлях розвитку і зараз є неймовірно якісним і потрібним. Крім того, така норма суперечила б закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної».
- Врешті-решт комітет гуманітарної політики вилучив із законопроекту всі норми, що стосувалися кіно і телебачення (вимогу демонструвати англомовні фільми мовою оригіналу, зміни до закону про державну мову в частині кіно та зміни до закону про медіа про зниження квоти україномовних програм).
- Після цього комітет вже одноголосно ухвалив рішення про підтримку президентського законопроекту. Далі на нього чекатиме голосування у парламенті.